Kids Library Home

Welcome to the Kids' Library!

Search for books, movies, music, magazines, and more.

     
Available items only
1751 results found. Sorted by relevance | date | title .
E-Book/E-Doc

Title Trial by farce : a dozen medieval French comedies in English for the modern stage / edited and translated by Jody Enders.

Publication Info. Ann Arbor, Michigan : University of Michigan Press, 2023.
©2023

Copies

Location Call No. OPAC Message Status
 Axe JSTOR Open Ebooks  Electronic Book    ---  Available
Description 1 online resource (xvi, 266 pages) : illustrations
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Bibliography Includes bibliographical references (pages 255-266) and index.
Summary Was there more to comedy than Chaucer, the Second Shepherds' Play, or Shakespeare? Of course! But, for a real taste of medieval and Renaissance humor and in-your-face slapstick, one must cross the Channel to France, where over two hundred extant farces regularly dazzled crowds with blistering satires. Dwarfing all other contemporaneous theatrical repertoires, the boisterous French corpus is populated by lawyers, lawyers everywhere. No surprise there. The lion's share of mostly anonymous farces was written by barristers, law students, and legal apprentices. Famous for skewering unjust judges and irreligious ecclesiastics, they belonged to a 10,000-member legal society known as the Basoche, which flourished between 1450 and 1550. What is more, their dramatic send-ups of real and fictional court cases were still going strong on the eve of Molière, resilient against those who sought to censor and repress them. The suspenseful wait to see justice done has always made for high drama or, in this case, low drama. But, for centuries, the scripts for these outrageous shows were available only in French editions gathered from scattered print and manuscript sources. In Trial by Farce, prize-winning theater historian Jody Enders brings twelve of the funniest legal farces to English-speaking audiences in a refreshingly uncensored but philologically faithful vernacular. Newly conceived as much for scholars as for students and theater practitioners, this repertoire and its familiar stock characters come vividly to life as they struggle to negotiate the limits of power, politics, class, gender, and, above all, justice. Through the distinctive blend of wit, social critique, and breathless boisterousness that is farce, we gain a new understanding of comedy itself as form of political correction. In ways presciently modern and even postmodern, farce paints a different cultural picture of the notoriously authoritarian Middle Ages with its own vision of liberty and justice for all. Theater eternally offers ways for new generations to raise their voices and act.
Note This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Description based on information from the publisher.
Access Open Access EbpS
Contents Intro -- Contents -- Preface -- A Special Note to Actors and Directors -- Abbreviations and Short Titles -- List of Illustrations -- Introduction: Judgment Calls -- Farce to Farce with the Law -- On the Boundaries of Humor -- About This Translation: Le Mot Juste, l'Acte Juste -- Translational Politics and the Politics of Translation -- The Language of Farce -- Legal Players and Legalese -- Editions and Printed Sources -- Critical Apparatus, Stage Directions, and Composite Editions -- Money Math -- Prose, Verse, and Music -- Brief Plot Summaries -- The Plays -- 1. Not Gettin' Any [La Farce du Nouveau Marié qui ne peult fournir à l'appoinctement de sa femme] (Le Nouveau Marié) (RBM, #2) -- 2. Default Judgment Day, or, In Arrears [Une Femme qui demande les arrérages à son mari] (RBM, #8 -- Rousset, #6) -- 3. The Washtub: A New Translation [La Farce du Cuvier] (RBM, #4) -- 4. Basket Case [La Farce de la Femme qui fut desrobée à son mari en sa hotte et mise une pierre en son lieu] (RC, #23) -- 5. Who's Your Daddy? [Jenin, Filz de Rien] (RBM, #20) -- 6. Interlude: Beauballs, a Charivari [L'Esbatement de Coillebaut] (Ms. 25, Bibliothèque de Berne) -- 7. Poor Bastards [Les Batars de Caulx] (RLV, #48) -- 8. Talking Turkey, or, A Pilgrim's Progress [La Farce de Colin, filz de Thévot le maire, qui vient de Naples et amaine ung Turc prisonnier] (RC, #5 -- RBM, #47 -- Rousset, #2) -- 9. Okay, Cupid [Le Procès d'un jeune moyne et d'un viel gendarme] (RT, #29 -- Rousset, #7) -- 10. Witless Protection [La Mère, la Fille, le Tesmoing, L'Amoureulx, et l'Oficial] (L'Official) (RLV, #22) -- 11. The Trial of Johnny Slowpoke [Jehan de Lagny] (RLV, #31) -- 12. Runaway Groom: A Final Number [Le Porteur d'eau] (Paris, 1632) -- Appendix: Scholarly References to Copyrighted Materials -- Works Cited.
Subject French farces -- To 1500 -- Translations into English.
French drama -- To 1500 -- Translations into English.
Law in literature.
Droit dans la littérature.
Performing Arts / Theater / History & Criticism.
Literary Criticism / European / French.
Performing Arts.
PERFORMING ARTS / General
French drama
French farces
Law in literature
Chronological Term To 1500
Genre/Form Electronic books.
Translations
Added Author Enders, Jody, 1955- editor, translator.
Other Form: Print version: 0472075853 9780472075850 (OCoLC)1317309959
ISBN 0472903179 open access
9780472903177 (electronic bk.)
9780472975850 hardcover book
9780472055852 paperback book
0472075853
9780472075850
Standard No. 10.3998/mpub.12504948 doi
AU@ 000073398042

 
    
Available items only