Kids Library Home

Welcome to the Kids' Library!

Search for books, movies, music, magazines, and more.

     
Available items only
E-Book/E-Doc

Uniform Title Beowulf. English. (Abbott and others)
Title Beowulf by all : community translation and workbook / edited by Jean Abbott, Elaine Treharne, and Mateusz Fafinski.

Publication Info. Leeds : Arc Humanities Press, 2021.

Copies

Location Call No. OPAC Message Status
 Axe JSTOR Open Ebooks  Electronic Book    ---  Available
Description 1 online resource (208 pages).
text rdacontent
computer rdamedia
online resource rdacarrier
Series Foundations
Foundations (ARC Humanities Press)
Note Preface Introduction Citation Practice The Story: Elaine Treharne On Translation: Jean Abbott A Polyvocal Epic and Editorial Policy: Mateusz Fafinski Translation of the poem known as Beowulf, with accompanying workbook Glossary Bibliography Alphabetical Index of Translators with line numbers.
Contents Frontmatter -- CONTENTS -- PREFACE -- THE TRANSLATORS -- INTRODUCTION -- THE STORY -- OLD ENGLISH TRANSLATION -- A POLYVOCAL EPIC AND EDITORIAL POLICY -- THE POEM KNOWN AS BEOWULF -- GLOSSARY OF CHARACTERS AND TERMS -- SELECT BEOWULF BIBLIOGRAPHY -- INDEX OF TRANSLATORS
Summary This is a community translation of the earliest English epic poem. Beowulf tells the story of a mythical hero in northern Europe in, perhaps, the sixth century. Alongside his story, multiple other shorter narratives are told and many other voices are heard, making it a rich and varied account of the poet's views of heroism, conflict, loyalty and the human condition. The poem is widely taught in schools and universities, and has been adapted, modernized, and translated dozens of times, but this is the first large-scale polyvocal translation. Readers will encounter the voices of over two-hundred individuals, woven together into a reading experience that is at once productively dissonant, yet strangely coherent in its extreme variation. We hope that it turns the common question "Why do we need yet another translation?" on its head, asking instead, "How can we hear from more translators?," and "How can previously unheard, or marginalised voices, find space, like this, in the world of Old English Studies?" With this in mind we invite a new generation of readers to try their own hand at translating Beowulf in the workbook space provided opposite this community translation. It is often through the effort of translating that we see the reality of the original.
Subject Epic poetry, English (Old)
Poésie épique anglaise (vieil anglais)
LITERARY CRITICISM / Medieval.
Epic poetry, English (Old) (OCoLC)fst00913869
Indexed Term Beowulf.
Old English literature.
community translation.
medieval poetry.
translation methods.
Genre/Form Epic poetry. (OCoLC)fst01726596
Epic poetry.
Poésie épique.
Added Author Abbott, Jean (PhD), editor, translator, writer of added commentary.
Treharne, Elaine, editor, translator, writer of added commentary.
Fafinski, Mateusz, editor, translator, writer of added commentary.
ISBN 9781641894746 Electronic book (PDF format)
1641894741 Electronic book (PDF format)
9781641894708 print
9781641894715 (electronic bk.)
1641894717 (electronic bk.)
Standard No. UKMGB 020296474
AU@ 000069972626
AU@ 000069756224

 
    
Available items only