Description |
1 online resource (xiii, 248 pages) : illustrations |
|
text txt rdacontent |
|
computer c rdamedia |
|
online resource cr rdacarrier |
|
text file PDF rda |
Series |
Signale : modern German letters, cultures, and thought |
|
Signale (Ithaca, N.Y.)
|
Bibliography |
Includes bibliographical references and index. |
Contents |
Introduction : "little French books" and the European novel -- Fashion restructures the literary field -- Curing the French disease -- 1688 : the Roman becomes both poetical and popular -- 1696 : bringing the Roman to market -- Conclusion : Robinson Crusoe sails on the European market. |
Note |
Print version record. |
Summary |
Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newnessùin its avatars as fashion, novelties, and the novelùentered the European world in the decades around 1700. As readers across Europe snapped up novels, they domesticated the genre. Across borders, the novel lent readers everywhere a suggestion of sophistication, a familiarity with circumstances beyond their local ken. Into the eighteenth century, the modern German novel was not German at all; rather, it was French. Bethany Wiggin contends that the French chapter in the German novel's history began to draw to a close only in the 1720's. --Book Jacket. |
Language |
In English. |
Subject |
Andrae, A.
|
|
Deutsch, ...
|
|
Europa
|
|
German literature -- French influences.
|
|
German fiction -- Early modern, 1500-1700 -- History and criticism.
|
|
German fiction -- 18th century -- History and criticism.
|
|
French fiction -- 17th century -- Appreciation -- Germany.
|
|
French fiction -- 18th century -- Appreciation -- Germany.
|
|
European fiction -- 17th century -- History and criticism.
|
|
European fiction -- 18th century -- History and criticism.
|
|
Littérature allemande -- Influence française.
|
|
Roman allemand -- 18e siècle -- Histoire et critique.
|
|
Roman français -- 17e siècle -- Appréciation -- Allemagne.
|
|
Roman français -- 18e siècle -- Appréciation -- Allemagne.
|
|
Roman européen -- 17e siècle -- Histoire et critique.
|
|
Roman européen -- 18e siècle -- Histoire et critique.
|
|
LITERARY CRITICISM -- European -- German.
|
|
European fiction
|
|
French fiction -- Appreciation
|
|
German fiction
|
|
German fiction -- Early modern
|
|
German literature -- French influences
|
|
Germany https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJtCD3rcKcPDx6FHmjvrbd
|
|
Rezeption
|
|
Romans.
|
|
Duits.
|
|
Frans.
|
|
Vertalingen.
|
|
Receptie.
|
|
Europa (geografie)
|
|
Roman.
|
|
Rezeption.
|
|
Deutsch.
|
|
Französisch.
|
|
Englisch.
|
|
Deutschland.
|
|
Tysk litteratur -- franska influenser -- historia -- 1600-talet -- 1700-talet.
|
|
Europeiska romaner -- historia -- 1600-talet -- 1700-talet.
|
|
Franska romaner -- mottagande -- historia -- Tyskland -- 1600-talet -- 1700-talet.
|
Chronological Term |
1500-1799
|
Genre/Form |
Electronic books.
|
|
Criticism, interpretation, etc.
|
Other Form: |
Print version: Wiggin, Bethany, 1972- Novel translations. Ithaca, N.Y. : Cornell University Press : Cornell University Library, 2010 (DLC) 2010041691 |
ISBN |
9780801460074 (electronic bk.) |
|
0801460077 (electronic bk.) |
|
0801476801 (pbk. ; alk. paper) |
|
9780801476808 (pbk. ; alk. paper) |
|
9780801476808 (pbk. ; alk. paper) |
Standard No. |
40019257363 |
|
10.7591/9780801460074 doi |
|
AU@ 000053277793 |
|
AU@ 000062620080 |
|
DEBBG BV043079817 |
|
DEBBG BV044097568 |
|
DEBSZ 42123203X |
|
GBVCP 1003672221 |
|
GBVCP 879460245 |
|
HEBIS 299824608 |
|
NZ1 14256418 |
|
DKDLA 820120-katalog:999930020405765 |